ホーム|書籍のご案内|クローデルと中国詩の世界
クローデルと中国詩の世界
―ジュディット・ゴーチェの『玉書』などとの比較
門田眞知子 著
A5判・上製・296頁
(本体6,100円+税)
ISBN 4-8115-4971-6
二十世紀フランス詩人であり外交官であったポール・クローデルが、晩年、中国詩に基づく短詩をいくつか発表していることは興味深く、また、クローデル理解にとっても重要な作品群となっている。
クローデルの訳詩には二つの主要なフランス語訳中国詩集が関わっている。本書はこれらとの関連を明らかにしたものである。
底本の一つは十九世紀半ばの若いフランス人女性ジュディット・ゴーチェによって編まれた『玉書』、Le Livre de Jade であり、これはクローデル自身の所蔵のものが現存する。他方の訳詩集は、彼の用いたテキストが不明なうえ、クローデル自身による訳者名の表記が不正確であったために、長い間、謎めいた存在であった。
著者の調査により、後者は中国人・曾仲鳴による『唐人絶句百首』(さらにその底本は『唐人萬首絶句選』)であることが判明したが、その経過がここではその訳詩集の謎解きを含め、曾仲鳴の役割に肉薄している。
1930年代のクローデルの翻案詩を、十九世紀前半から始まるフランスやその周辺の西欧諸国における中国詩の受容の様相の背景に光をあてながら時代的に迫った好書である。
このページのトップ▲
第1章 西洋における中国詩の受容の小史
フランスにおける漢詩の受容 黎明期の詩の紹介―『詩経』の翻訳
唐詩のフランス語訳 ジュディットの『白玉詩書』と『玉書』
クローデルと漢詩の世界 曾仲鳴の存在 『唐人絶句百首』
第2章 ジュディット・ゴーチェと彼女の中国詩訳集
『白玉詩書』 『玉書』の改訂版の刊行年 李易安と楊太眞
杜甫の〈飲中八仙歌〉を巡って 李白の「静夜思」 蘇軾の詩
李白の〈陶器のあずま舎〉 内外での『玉書』の反響
第3章 曾仲鳴と『唐人絶句百首』
『唐人絶句百首』と『唐人萬首絶句選』
曾仲鳴訳詩の出典例 王維の絶句 李白ほか
付録:曾仲鳴の『唐人絶句百首』のフランス語訳と原詩人・原詩との対照
第4章 クローデルと中国詩訳
クローデルと中国 クローデルの『詩法』 クローデルと漢字
クローデルと1937年の講演:〈フランス詩と極東〉
ガドッフルの『ポール・クローデルと中国世界』クローデルの〈中国小詩〉
―曾仲鳴の『唐人絶句百首』との関連
(付録)ジュディット・ゴーチェの『玉書』の原詩と原詩人
このページのトップ▲
このページのトップ▲
©Copyright 2004-2024, Taga Shuppan. All Rights Reserved.